Pietro prese allora la parola e disse a Gesù: «Signore, è bello per noi restare qui; se vuoi, farò qui tre tende, una per te, una per Mosè e una per Elia
Then answered Peter, and said unto Jesus, Lord, it is good for us to be here: if thou wilt, let us make here three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elias.
Ti sto chiedendo di restare qui.
I am asking you to stay here.
Puoi restare qui e dormire sul divano.
You can stay here and crash on the couch.
Puo' restare qui, ma faccia silenzio.
You can stay here, just be quiet.
Per quanto tempo dobbiamo restare qui?
[CHRISTA] How much longer do you think they'll keep us here?
Posso restare qui per un po'?
Can I stay for a little while?
Per quanto tempo devo restare qui?
How long will I be in here?
Non voglio restare qui da sola.
I don't want to stay up here alone.
Non puoi restare qui per sempre.
You can't stay in here forever.
Senti, posso restare qui per un po'?
So, uh, can I hang here for a little bit longer?
Puoi restare qui tutto il tempo che vuoi.
You can work for me as long as you like.
Non voglio restare qui tutta la notte.
I don't want to be here all night.
Possiamo restare qui per un po'?
Shall we stay on a while?
Restare qui.....ed essere pronto a qualunque cosa.
To stay here. And be prepared... for anything.
Signore, non può restare qui, deve andarsene.
Sir, please... You can't stay here... You have to leave.
Ti ho detto di restare qui!
I told you to stay here.
Devo restare qui per un anno?
I have to stay here for a year?
Signora, dobbiamo chiederle di restare qui.
Ma'am? We're gonna need you to stay right here.
L'ordine è di restare qui fino alla morte.
Our orders are to stay here until death.
Io non penso di restare qui per molto, e tu?
I don't plan on staying here very long, you?
Non posso restare qui ed essere parte di questo!
I can't stand this anymore, Ralf. I can't stay here and be a part of this.
Ti va bene restare qui da sola?
You okay here by yourself? Yeah.
A meno che tu non preferisca restare qui a misurarti col mondo degli affari veri.
Unless, of course, you feel like sticking around and taking a shot at a real business.
Per quanto tempo dovro' restare qui?
How long am I gonna be in here?
Mi dispiace, ma non puoi restare qui.
I'm sorry, but you can't stay here.
Non vogliamo certo restare qui a vivere il terrore della notte.
We need not be here to witness the terrors of the night.
Se sapessero ciò che so io, non lo lascerebbero restare qui.
If they knew what I knew, they'd never let him stay.
Ma temo ancor piu' che mi si dica che dovro' restare qui.
But I'm even more scared that it will tell me to stay.
Lei non deve restare qui dentro.
She's not spending another fucking second in there.
Vogliamo restare qui tutto il giorno o meniamo le mani?
Are we going to stand around here all day, or are we going to fight?
Allora, vogliamo restare qui tutto il giorno o meniamo le mani?
So... are we gonna stand around here all day, or are we gonna fight?
Non posso restare qui per sempre.
Well, I can't stay here forever.
Non vi avevo detto chiaramente che se volevate restare qui, non dovevate usare la violenza?
Was I not clear that the terms of your sanctuary here included nonviolence?
Vorrei tanto restare qui, in compagnia di un buon libro.
I wish I could just stick around here... curl up with a good book.
Ci ha detto di restare qui.
She told us to stay here.
Non possiamo restare qui e non possiamo fidarci del Consolato.
We can't stay here. And we certainly can't trust the consulate.
Un giorno capirai, ma per il momento... devi restare qui.
One day, you'll understand that, but right now I need you to stay here.
Saroo, piccolo, non puoi restare qui.
Saroo... Son, you can't stay here
Prepariamoci a restare qui per un bel po'.
So we've got to be prepared to be here for a while.
Perche' se vuoi restare qui, ancora per un po', potrei provare a trovarti una stanza.
I mean, because if you want to stay here for a while longer I can find some time to figure out a bedroom for you.
Non posso restare qui con lei, perché non esiste.
I can't stay with her anymore, because she doesn't exist.
Non posso restare qui disarmato quando entra quel figlio di puttana.
I ain't gonna stand here naked when that motherfucker comes in.
Non possiamo restare qui per sempre.
We can't stay in here forever.
Papa' mi ha chiesto se posso restare qui con lui.
Dad asked if I could stay with him.
Potresti restare qui e vivere nel castello.
You could just stay here and live in the castle.
E se, alla fine dell'anno, non vorrai comunque restare qui, vorrai sempre andartene a Los Angeles e essere P. Diddy, beh, allora... potrai mollare il college.
And if, at the end of a year, you still don't want to be here, you still want to go off to LA and be P. Diddy, well, then, you can quit college.
Preferisco rischiarmela la' fuori che restare qui.
I'd rather take my chances out there than stay here.
Finché dovrò restare qui alla fattoria, leggerò i libri.
Till I can find a way to get off this farm, I have to settle for books.
3.1828880310059s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?